Para la segunda presentación de las Versiones, he pensado una versión que hace ya un tiempo que escuché y que me encantó más que la original, sobre todo por la nueva voz y por el ritmo diferente. Aprovecho, y como ya venia tiempo que queria haber hecho, añado el francés a los idiomas de canciones publicadas en el blog. Canta Carla Bruni la original, y una de sus fans, Anne-Lise (Anlis), la versión.
Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit (Original)
Anne-Lise (Anlis) - Quelqu'un m'a dit (Versión)
(->Alomejor te suena de...<-)
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
pourtant quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit
que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parais qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit
que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit
que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...